Türkçeye ilk Kuran çevirisi hangi Türkçe ile yapıldı?

2022 By admin 0

Ilk kuran çevirisini kim yaptı?

Günümüze ulaşan en eski elyazması Türkçe meâl Şirazlı Hacı Devletşah oğlu Muhammed'in istinsah ettiği (1333) meâlidir ve Türk-İslam Eserleri Müzesi'ndedir. Süleymaniye Kütüphanesi'ndeki bir nüsha Harezm Türkçesinde yapılmıştır.

Ilk Kuran çevirisi hangi Türkçeyle?

Bursa Yazma Eserler Kütüphanesi'nde bulunan 1401 tarihli el yazması, Osmanlı Türkçesi ile yapılmış bilinen en eski Kuran çevirisidir.

Kuranı Kerimi hangi devlet Türkçeye çevirdi?

Türkistan'da 10. yüzyılda Karahan Devleti döneminde ilk kez eski Türk diline tercüme edilen ve halen 'İstanbul nüshası' olarak bilinen Kuran-ı Kerim'in bilimsel kopyası kitap olarak yayımlandı.

Türkçe ilk Kur’an tercümeleri hangi dönemde yapılmıştır?

Genel Bilgiler: Kuran'ın ilk tercümesi Karahanlı Devleti döneminde yapıldı. Bu tercümeye satır altı tercüme diye denilir.

Kuran Meali hangi yazar?

Ahmet Tekin'den Yaşar Nuri'ye, Ali Bulaç'tan Beşir Eryarsoy'a, Ahmet Ağırakça'ya, Mustafa İslamoğlu'na kadar 120 çeşit meal var.. Mevdudi'den Seyyid Kutub'a, Muhammed Esed'den Abduh'a kadar.. İhsan Eliaçık veya Mahmut Ustaosmanoğlu aynı şeyleri söylemiyor olabilirler..

Atatürk Kuranı ne zaman Türkçeye çevirdi?

Kur'an-ı Kerim ilk kez Türkçeye 1922 yılında Çağatay lehçesiyle çevrilmişti; fakat bu çeviri eser Osmanlı Türklerinin ihtiyacını karşılayacak durumda değildi. Keza Cumhuriyet dönemine kadar da gerçek manada bir Kur'an-ı Kerim tercümesi yapılamamıştır.

Atatürk Kur’an ı Kerim’i neden tercüme ettirdi?

Mustafa kemal Paşa bu beyanlarıma karşı hiddetle içindekini tamamen ortaya döktü ve şöyle dedi: “Evet Karabekir, Arap oğlunun yavelerini Türk oğullarına öğretmek için Kur'an'ı Türkçeye tercüme ettireceğim ve böylece de okutturacağım! Ta ki, budalalık edip de aldanmakta devam etmesinler!”

Atatürk Kuranı Türkçeye çevirirken Kazım Karabekire ne dedi?

"evet karabekir, arapoğlunun yavelerini türk oğullarına öğretmek için kur'an'ı türkçeye tercüme ettireceğim! ve böylece de okutacağım! ta ki budalalık edip de aldanmakta devam etmesinler."